Jump to content

Recommended Posts


  • Group:  Advanced Member
  • Followers:  0
  • Topic Count:  3
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  155
  • Content Per Day:  0.02
  • Reputation:   0
  • Days Won:  0
  • Joined:  10/23/2004
  • Status:  Offline

Posted

To Seraph:

Here is an answer to one of your questions. It is brief, and much more could be said, but I've got to go so, I'll give more if you are really interested, and in doing so, the facts presented with further show Bud's article is as fallacious as I've said:

October 2, 2001 (Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061-0368, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org)

The book From the Mind of God to the Mind of Man is filled with errors. (Most are dealt with in the extensive Bible Version Question-Answer Database at the Way of Life web site.) One of these is the charge made on page 141 that the King James translators gave their recommendation to all versions and refused to condemn any Bible translation.

The following answer to this false accusation is from Jeffrey Khoo's review of From the Mind of God to the Mind of Man. Dr. Khoo is the Academic Dean of the Far Eastern Bible College in Singapore. (His review is available in the booklet "Reviews of the book From the Mind of God to the Mind of Man" by Thomas Strouse and J. Khoo, Pensacola Baptist Seminary, Pensacola, Florida.)

Following is an excerpt from Dr. Khoo's review:

In support of modern and corrupt versions, John Mincy (one of the authors of From the Mind of God to the Mind of Man) argued that the KJV translators themselves "viewed even the worst English versions as the Word of God" (p. 141). He quoted them as saying, "Now to answer our enemies; we do not deny, rather we affirm and insist that the very worst translation of the Bible in English issued by Protestants contains the word of God, or rather, is the word of God."

This statement is most illogical and totally unbiblical!

Were the KJV translators capable of those words; the ones who extolled truth and condemned error? Consider what they wrote in their preface: "The Translators to the Readers."

"But now what piety without truth? What truth (what saving truth) without the word of God? What word of God (whereof we may be sure) without the Scripture? The Scriptures we are commanded to search (John 5:39; Isa. 8:20). They are reproved that were unskillful in them, or slow to believe them (Matt. 22:29; Luke 24:25). They can make us wise unto salvation (2 Tim. 3:15). If we be ignorant, they will instruct us; if out of the way, they will bring us home; if out of order, they will reform us; if in heaviness, comfort us; if dull, quicken us; if cold, inflame us. Tolle, lege, Tolle, lege, Take up and read, take up and read the Scriptures. . . . The Scriptures then being acknowledged to be so full and so perfect, how can we excuse ourselves of negligence, if we do not study them? . . . It is not only an armor, but also a whole armory of weapons, both offensive and defensive; whereby we may save ourselves and put the enemy to flight. It is not an herb, but a tree, or rather a whole paradise of trees of life, which bring forth fruit every month, and the fruit thereof is for meat, and the leaves for medicine. It is not a pot of Manna, or a cruse of oil, which were for memory only, or for a meal's meat or two; but as it were a shower of heavenly bread sufficient for a whole host, be it never so great, and as it were a whole cellar full of oil vessels; whereby all our necessities may be provided for, and our debts discharged. In a word, it is a panary of wholesome food, against fenowed traditions; a physician's shop . . . of preservatives against poisoned heresies; a pandect of profitable laws against rebellious spirits; a treasure of most costly jewels against beggarly rudiments; finally, a fountain of most pure water springing up unto everlasting life. . . . Happy is the man that delighteth in the Scripture, and thrice happy that meditateth in it day and night."

Could the men who penned the above words have sanctioned a corrupted translation of the Scriptures? Would they have cried, Tolle, lege, Tolle, lege, if John 1:29 had read thus, "Behold the Pig of God, which taketh away the sin of the world"? [This is how one common language version in South Asia reads.] If the "fountain of most pure water" had been polluted by enemies of the Word in such a way, I am quite certain that the KJV translators would have cursed that version for blasphemy, and cast it into the fire. It is truly absurd for Mincy to think that the KJV translators humoured wicked versions.

Indeed the Puritans among the KJV translators appealed to the king for a new English Bible because the Bible as found in the Communion book was, according to them, "a most corrupted translation." Evidently, corrupt translations did not sit well with them at all.

The question remains: Did the KJV translators really say that the "worst" versions are acceptable? They certainly did not. Mincy's quotation of the KJV translators is taken from Rhodes and Lupas's paraphrase (published by the American Bible Society in 1997) of the original statement. It is obvious that Rhodes and Lupas felt quite free to change the original intent of the words, taking them out of context. How did the original version read?

"Now to the latter we answer, that we do not deny, nay, we affirm and avow, that the very meanest translation of the Bible in English set forth by men of our profession (for we have seen none of theirs of the whole Bible as yet) containeth the word of God, nay, is the word of God: as the King's speech which he uttered in parliament, being translated into French, Dutch, Italian, and Latin, is still the King's speech, though it be not interpreted by every translator with the like grace"

It is clear that by the word "meanest" they did not mean "worst" (i.e., "evil in the highest degree"). Who would dare mistranslate the king's speech? Clearly they were not talking about sense but style. By "meanest" they meant poor in literary grace. When beginning Greek students translate their Greek Bible into English, it may be rough and wooden; but if literal and precise, it is the Word of God

  • Replies 26
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic


  • Group:  Diamond Member
  • Followers:  1
  • Topic Count:  75
  • Topics Per Day:  0.01
  • Content Count:  407
  • Content Per Day:  0.06
  • Reputation:   1
  • Days Won:  0
  • Joined:  10/09/2004
  • Status:  Offline

Posted

Hiya SS,

Sadly, the post Bud obviously cut and pasted from someone else is the typical party line taught in most "Christian" colleges today.

Indeed, it was a scholary paper that was posted. But you must ask yourself, why do most Christian collages teach that the "KJV only" posistion is wrong? Have you considered that they all may be right and you may be wrong?

Or do you believe that most Christian collages are not really Christian?

By KJV critics don't care about facts, all they care about--their life-calling, is getting rid of that Book!

This is where you are so very wrong.

No true Christian wants to "get rid of" the King James Bible! The problem we have is that KJV only folks believe that the KJV is the ONLY version that should ever be read or used.

Let me ask you this: Are all of those people who read, and were saved by reading, other Bible versions truly saved?

warm regards

-bud


  • Group:  Diamond Member
  • Followers:  1
  • Topic Count:  75
  • Topics Per Day:  0.01
  • Content Count:  407
  • Content Per Day:  0.06
  • Reputation:   1
  • Days Won:  0
  • Joined:  10/09/2004
  • Status:  Offline

Posted

A few questions for you, Sola:

Which KJV is inspired, since it was revised four times, the last being in 1769?

What Bible would you recommend should have been read before the 1611 version?

Or is the 1611 version the only "inspired" complete Bible?

Do you reject the apocrypha, since the original 1611 version contained the apocrypha?

In defending the KJV's use of archaic language, do you really think it is a good thing that a person must use an Early Modern English dictionary just to understand the Bible in casual reading?

Why would the Holy Spirit mis-guide the translators to employ the use of mythical creatures like "unicorn" for wild ox, "satyr" for "wild goat", "cockatrice" for common viper, when today we know what the real name of these creatures is?

Did our Pilgrim Fathers have "the word of God" when they brought the GENEVA BIBLE translation with them to North America?

warm regards

-bud


  • Group:  Advanced Member
  • Followers:  0
  • Topic Count:  1
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  149
  • Content Per Day:  0.02
  • Reputation:   1
  • Days Won:  0
  • Joined:  10/01/2004
  • Status:  Offline

Posted

First when one is preaching, they have to be sure not to preach from a book that may offend or not be accepted by others, this gives them a poor example of ministry.

But for general reading of a person who does not know anything about the word of God, any version is better than no version. And for those that have little education perhaps they can not properly understand a more complex text.

But the issues are, that almost all of the version after the KJV has tranlations issues that can lead a person into incorrect Bibical beliefs.

So while reading a bible of any type is better than none, since it can lead to salvation, if that faith is tainted because of falsue beliefs, it can lead to incorrect beleifs in that faith.


  • Group:  Royal Member
  • Followers:  2
  • Topic Count:  276
  • Topics Per Day:  0.03
  • Content Count:  7,474
  • Content Per Day:  0.94
  • Reputation:   52
  • Days Won:  0
  • Joined:  02/25/2003
  • Status:  Offline
  • Birthday:  01/31/1966

Posted

Thanks, Bud, for the warm reply. Mine sounded a little harsh but i wrote it in a hurry. Please accecpt my apologies. (There's 5 bucks in it for you :21: )

Your original post almost made it sound like people who use the KJV are on their way to eternal damnation. :wub:

I think it comes down to discernment and the intention behind certain versions. One thing to be careful of is that nowadays, money is a driving factor behind some new versions. Sad but true. Although some may look appealing, is it really best for us and our families?

For some, it's not enough to post what version they use, some go into attack mode, on all sides, and that is what I was trying to head off at the pass.

Thanks,

t.


  • Group:  Diamond Member
  • Followers:  1
  • Topic Count:  75
  • Topics Per Day:  0.01
  • Content Count:  407
  • Content Per Day:  0.06
  • Reputation:   1
  • Days Won:  0
  • Joined:  10/09/2004
  • Status:  Offline

Posted

Hi Ted,

Thanks, Bud, for the warm reply. Mine sounded a little harsh but i wrote it in a hurry. Please accecpt my apologies. (There's 5 bucks in it for you

LOL! Please, keep your money my brother. Like any family, some discussions become more heated than others, but I am not offended when that happens.

If we don't dig in with tooth and claw, it would be pretty boring around here, wouldn't it? :wub:

Your original post almost made it sound like people who use the KJV are on their way to eternal damnation

About that last paragraph. I wanted to post the complete paper without alterations. As a matter of fact, I use the KJV quite often. My main version is the NASB, though.

Again, my biggest complaint is that the "KJV Only" people want just that version used and taught. I believe that it is hurting the cause of Christ, because if you handed that version to a seeker, the archaic language would make it very hard to read for the average person.

God desires for us to understand His Word. That is why I believe He wants these more modern translations to be produced. As a Christian goes from milk to meat, and acquires a firm grasp of the Word, there is no reason why he/she cannot delve into the KJV, or much older versions if they desire.

The King James is a wonderful version. It just shouldn't be the only one.

warm regards

-bud


  • Group:  Royal Member
  • Followers:  2
  • Topic Count:  276
  • Topics Per Day:  0.03
  • Content Count:  7,474
  • Content Per Day:  0.94
  • Reputation:   52
  • Days Won:  0
  • Joined:  02/25/2003
  • Status:  Offline
  • Birthday:  01/31/1966

Posted

Gotcha!

Now go out and throw all of those other versions away! :24::21:

:wub:

t.


  • Group:  Advanced Member
  • Followers:  0
  • Topic Count:  3
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  155
  • Content Per Day:  0.02
  • Reputation:   0
  • Days Won:  0
  • Joined:  10/23/2004
  • Status:  Offline

Posted

Hey Bud:

These questions are also typical anti-KJV questions that have been answered a thousand times, yet the stubborn opponents continue to ask them as if no answer has been give. And not a few of them are deceptiv"questions".

Why do most Christian colleges teaches the anti KJV? Simple--what days are we living in? The last days, and the body of Christ has been leavened by infidelity and erros for a long time. Even in our schools this trickle-down apostasy has been happening.

How?

Well, people go to LIBERAL Seminaries and are taught all kinds of garbage, then they are hired in Christian colleges, and they begin to teach their errors. This has been going on since the 1800s, so today, what was liberalism and apostasy in the 1880s is accepted now. This happens to all the denom,inations eventually, and God raises up new one to carry the torch of truth.


  • Group:  Royal Member
  • Followers:  2
  • Topic Count:  276
  • Topics Per Day:  0.03
  • Content Count:  7,474
  • Content Per Day:  0.94
  • Reputation:   52
  • Days Won:  0
  • Joined:  02/25/2003
  • Status:  Offline
  • Birthday:  01/31/1966

Posted

:wub:

Give that post a cigar!

t.


  • Group:  Advanced Member
  • Followers:  0
  • Topic Count:  3
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  155
  • Content Per Day:  0.02
  • Reputation:   0
  • Days Won:  0
  • Joined:  10/23/2004
  • Status:  Offline

Posted (edited)

Here is an answer to the question:

Which KJV is inspired, since it was revised four times, the last being in 1769?

Ok, I'm posting an in-depth response to this question, and will work on anwers to the others. This is from an article written by David Reagan. Here goes:

Men have been "handling the word of God deceitfully" (II Cor. 4:2) ever since the devil first taught Eve how. From Cain to Balaam, from Jehudi to the scribes and Pharisees, from the Dark Age theologians to present-day scholars, the living words of the Almighty God have been prime targets for man's corrupting hand. The attacks on the Word of God are threefold: addition, subtraction, and substitution. From Adam's day to the computer age, the strategies have remained the same. There is nothing new under the sun.

One attack which is receiving quite a bit of attention these days is a direct attack on the Word of God as preserved in the English language: the King James Version of 1611. The attack referred to is the myth which claims that since the King James Version has already been revised four times, there should be and can be no valid objection to other revisions. This myth was used by the English Revisers of 1881 and has been revived in recent years by Fundamentalist scholars hoping to sell their latest translation. This book is given as an answer to this attack. The purpose of the material is not to convince those who would deny this preservation but to strengthen the faith of those who already believe in a preserved English Bible.

One major question often arises in any attack such as this. How far should we go in answering the critics? If we were to attempt to answer every shallow objection to the infallibility of the English Bible, we would never be able to accomplish anything else. Sanity must prevail somewhere. As always, the answer is in God's Word. Proverbs 26:4-5 states: Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.

Obviously, there are times when a foolish query should be ignored and times when it should be met with an answer. If to answer the attack will make you look as foolish as the attacker, then the best answer is to ignore the question. For instance, if you are told that the Bible cannot be infallible because so-and-so believes that it is, and he is divorced, then you may safely assume that silence is the best answer. On the other hand, there are often questions and problems that, if true, would be serious. To ignore these issues would be to leave the Bible attacker wise in his own conceit. I believe that the question of revisions to the King James Version of 1611 is a question of the second class. If the King James Version has undergone four major revisions of its text, then to oppose further revisions on the basis of an established English text would truly be faulty. For this reason, this attack should and must be answered. Can the argument be answered? Certainly! That is the purpose of this book.

I. THE PRINTING CONDITIONS OF 1611

If God did preserve His Word in the English language through the Authorized Version of 1611 (and He did), then where is our authority for the infallible wording? Is it in the notes of the translators? Or is it to be found in the proof copy sent to the printers? If so, then our authority is lost because these papers are lost. But, you say, the authority is in the first copy which came off the printing press. Alas, that copy has also certainly perished. In fact, if the printing of the English Bible followed the pattern of most printing jobs, the first copy was probably discarded because of bad quality. That leaves us with existing copies of the first printing. They are the ones often pointed out as the standard by which all other King James Bibles are to be compared. But are they? Can those early printers of the first edition not be allowed to make printing errors? We need to establish one thing from the outset. The authority for our preserved English text is not found in any human work. The authority for our preserved and infallible English text is in God! Printers may foul up at times and humans will still make plenty of errors, but God in His power and mercy will preserve His text despite the weaknesses of fallible man. Now, let us look at the pressures on a printer in the year of 1611.

Although the printing press had been invented in 1450 by Johann Gutenburg in Germany (161 years before the 1611 printing), the equipment used by the printer had changed very little. Printing was still very slow and difficult. All type was set by hand, one piece at a time (that's one piece at a time through the whole Bible), and errors were an expected part of any completed book. Because of this difficulty and also because the 1611 printers had no earlier editions from which to profit, the very first edition of the King James version had a number of printing errors. As shall later be demonstrated, these were not the sort of textual alterations which are freely made in modern bibles. They were simple, obvious printing errors of the sort that can still be found at times in recent editions even with all of the advantages of modern printing. These errors do not render a Bible useless, but they should be corrected in later editions.

The two original printings of the Authorized Version demonstrate the difficulty of printing in 1611 without making mistakes. Both editions were printed in Oxford. Both were printed in the same year: 1611. The same printers did both jobs. Most likely, both editions were printed on the same printing press. Yet, in a strict comparison of the two editions, approximately 100 textual differences can be found. In the same vein the King James critics can find only about 400 alleged textual alterations in the King James Version after 375 years of printing and four so-called revisions! Something is rotten in Scholarsville! The time has come to examine these "revisions."

II. THE FOUR SO-CALLED REVISIONS OF THE 1611 KJV

Much of the information in this section is taken from a book by F.H.A. Scrivener called The Authorized Edition of the English Bible (1611), Its Subsequent Reprints and Modern Representatives. The book is as pedantic as its title indicates. The interesting point is that Scrivener, who published this book in 1884, was a member of the Revision Committee of 1881. He was not a King James Bible believer, and therefore his material is not biased toward the Authorized Version. In the section of Scrivener's book dealing with the KJV "revisions," one initial detail is striking. The first two so-called major revisions of the King James Bible occurred within 27 years of the original printing. (The language must have been changing very rapidly in those days.) The 1629 edition of the Bible printed in Cambridge is said to have been the first revision. A revision it was not, but simply a careful correction of earlier printing errors. Not only was this edition completed just eighteen years after the translation, but two of the men who participated in this printing, Dr. Samuel Ward and John Bois, had worked on the original translation of the King James Version. Who better to correct early errors than two who had worked on the original translation! Only nine years later and in Cambridge again, another edition came out which is supposed to have been the second major revision. Both Ward and Bois were still alive, but it is not known if they participated at this time. But even Scrivener, who as you remember worked on the English Revised Version of 1881, admitted that the Cambridge printers had simply reinstated words and clauses overlooked by the 1611 printers and amended manifest errors. According to a study which will be detailed later, 72% of the approximately 400 textual corrections in the KJV were completed by the time of the 1638 Cambridge edition, only 27 years after the original printing!

Just as the first two so-called revisions were actually two stages of one process--the purification of early printing errors--so the last two so-called revisions were two stages in another process--the standardization of the spelling. These two editions were only seven years apart (1762 and 1769) with the second one completing what the first had started. But when the scholars are numbering revisions, two sounds better than one. Very few textual corrections were necessary at this time. The thousands of alleged changes are spelling changes made to match the established correct forms. These spelling changes will be discussed later. Suffice it to say at this time that the tale of four major revisions is truly a fraud and a myth. But you say, there are still changes whether they be few or many. What are you going to do with the changes that are still there? Let us now examine the character of these changes.

III. THE SO-CALLED THOUSANDS OF CHANGES

Suppose someone were to take you to a museum to see an original copy of the King James Version. You come to the glass case where the Bible is displayed and look down at the opened Bible through the glass. Although you are not allowed to flip through its pages, you can readily tell that there are some very different things about this Bible from the one you own. You can hardly read its words, and those you can make out are spelled in odd and strange ways. Like others before you, you leave with the impression that the King James Version has undergone a multitude of changes since its original printing in 1611. But beware, you have just been taken by a very clever ploy. The differences you saw are not what they seem to be. Let's examine the evidence.

Printing Changes

For proper examination, the changes can be divided into three kinds: printing changes, spelling changes, and textual changes. Printing changes will be considered first. The type style used in 1611 by the KJV translators was the Gothic Type Style. The type style you are reading right now and are familiar with is Roman Type. Gothic Type is sometimes called Germanic because it originated in Germany. Remember, that is where printing was invented. The Gothic letters were formed to resemble the hand-drawn manuscript lettering of the Middle Ages. At first, it was the only style in use. The Roman Type Style was invented fairly early, but many years passed before it became the predominant style in most European countries. Gothic continued to be used in Germany until recent years. In 1611 in England, Roman Type was already very popular and would soon supersede the Gothic. However, the original printers chose the Gothic Style for the KJV because it was considered to be more beautiful and eloquent than the Roman. But the change to Roman Type was not long in coming. In 1612, the first King James Version using Roman Type was printed. Within a few years, all the Bibles printed used the Roman Type Style.

Please realize that a change in type style no more alters the text of the Bible than a change in format or type size does. However, the modern reader who has not become familiar with Gothic can find it very difficult to understand. Besides some general change in form, several specific letter changes need to be observed. For instance, the Gothic "s" looks like the Roman "s" when used as a capital letter or at the end of a word. But when it is used as a lower case "s" at the beginning or in the middle of a word, the letter looks like our "f." Therefore, also becomes alfo and set becomes fet. Another variation is found in the German "v" and "u." The Gothic "v" looks like a Roman "u" while the Gothic "u" looks like a Roman "v." This explains why our "w" is called a double-u and not a double-v. Sound confusing? It is until you get used to it. In the 1611 edition, love is loue, us is vs, and ever is euer. But remember, these are not even spelling changes. They are simply type style changes. In another instance, the Gothic "j" looks like our "i." So Jesus becomes Iefus (notice the middle "s" changed to "f") and joy becomes ioy. Even the Gothic "d" had the stem leaning back over the circle in a shape resembling that of the Greek Delta. These changes account for a large percentage of the "thousands" of changes in the KJV, yet they do no harm whatsoever to the text. They are nothing more than a smokescreen set up by the attackers of our English Bible.

Spelling Changes

Another kind of change found in the history of the Authorized Version are changes of orthography or spelling. Most histories date the beginning of Modern English around the year 1500. Therefore, by 1611 the grammatical structure and basic vocabulary of present-day English had long been established. However, the spelling did not stabilize at the same time. In the 1600s spelling was according to whim. There was no such thing as correct spelling. No standards had been established. An author often spelled the same word several different ways, often in the same book and sometimes on the same page. And these were the educated people. Some of you reading this today would have found the 1600s a spelling paradise. Not until the eighteenth century did the spelling begin to take a stable form. Therefore, in the last half of the eighteenth century, the spelling of the King James Version of 1611 was standardized.

What kind of spelling variations can you expect to find between your present edition and the 1611 printing? Although every spelling difference cannot be categorized, several characteristics are very common. Additional "e"'s were often found at the end of the words such as feare, darke, and beare. Also, double vowels were much more common than they are today. You would find mee, bee, and mooued instead of me, be, and moved. Double consonants were also much more common. What would ranne, euill, and ftarres be according to present- day spelling? See if you can figure them out. The present-day spellings would be ran, evil, and stars. These typographical and spelling changes account for almost all of the so-called thousands of changes in the King James Bible. None of them alter the text in any way. Therefore they cannot be honestly compared with thousands of true textual changes which are blatantly made in the modern versions.

Textual Changes

Almost all of the alleged changes have been accounted for. We now come to the question of actual textual differences between our present editions and that of 1611. There are some differences between the two, but they are not the changes of a revision. They are instead the correction of early printing errors. That this is a fact may be seen in three things: (1) the character of the changes, (2) the frequency of the changes throughout the Bible, and (3) the time the changes were made. First, let us look at the character of the changes made from the time of the first printing of the Authorized English Bible. The changes from the 1611 edition that are admittedly textual are obviously printing errors because of the nature of these changes. They are not textual changes made to alter the reading. In the first printing, words were sometimes inverted. Sometimes a plural was written as singular or vice versa. At times a word was miswritten for one that was similar. A few times a word or even a phrase was omitted. The omissions were obvious and did not have the doctrinal implications of those found in modern translations. In fact, there is really no comparison between the corrections made in the King James text and those proposed by the scholars of today.

F.H.A. Scrivener, in the appendix of his book, lists the variations between the 1611 edition of the KJV and later printings. A sampling of these corrections is given below. In order to be objective, the samples give the first textual correction on consecutive left-hand pages of Scrivener's book. The 1611 reading is given first; then the present reading; and finally, the date the correction was first made.

1 this thing--this thing also (1638)

2 shalt have remained--ye shall have remained (1762)

3 Achzib, nor Helbath, nor Aphik--of Achzib, nor of Helbath, nor of Aphik (1762)

4 requite good--requite me good (1629)

5 this book of the Covenant--the book of this covenant (1629)

6 chief rulers--chief ruler (1629)

7 And Parbar--At Parbar (1638)

8 For this cause--And for this cause (1638)

9 For the king had appointed--for so the king had appointed (1629)

10 Seek good--seek God (1617)

11 The cormorant--But the cormorant (1629)

12 returned--turned (1769)

13 a fiery furnace--a burning fiery furnace (1638)

14 The crowned--Thy crowned (1629)

15 thy right doeth--thy right hand doeth (1613)

16 the wayes side--the way side (1743)

17 which was a Jew--which was a Jewess (1629)

18 the city--the city of the Damascenes (1629)

19 now and ever--both now and ever (1638)

20 which was of our father's--which was our fathers (1616)

Before your eyes are 5% of the textual changes made in the King James Version in 375 years. Even if they were not corrections of previous errors, they would be of no comparison to modern alterations. But they are corrections of printing errors, and therefore no comparison is at all possible. Look at the list for yourself and you will find only one that has serious doctrinal implications. In fact, in an examination of Scrivener's entire appendix, it is the only variation found by this author that could be accused of being doctrinal. I am referring to Psalm 69:32 where the 1611 edition has "seek good" when the Bible should have read "seek God." Yet, even with this error, two points demonstrate that this was indeed a printing error. First, the similarity of the words "good" and "God" in spelling shows how easily a weary typesetter could misread the proof and put the wrong word in the text. Second, this error was so obvious that it was caught and corrected in the year 1617, only six years after the original printing and well before the first so-called revision. The myth that there are several major revisions to the 1611 KJV should be getting clearer. But there is more.

Not only does the character of the changes show them to be printing errors, so does their frequency. Fundamentalist scholars refer to the thousands of revisions made to the 1611 as if they were on a par with the recent bible versions. They are not. The overwhelming majority of them are either type style or spelling changes. The few which do remain are clearly corrections of printing errors made because of the tediousness involved in the early printing process. The sample list given above will demonstrate just how careful Scrivener was in listing all the variations. Yet, even with this great care, only approximately 400 variations are named between the 1611 edition and modern copies. Remember that there were 100 variations between the first two Oxford editions which were both printed in 1611. Since there are almost 1200 chapters in the Bible, the average variation per chapter (after 375 years) is one third, i.e., one correction per every three chapters. These are changes such as "chief rulers" to "chief ruler" and "And Parbar" to "At Parbar." But there is yet one more evidence that these variations are simply corrected printing errors: the early date at which they were corrected.

The character and frequency of the textual changes clearly separate them from modern alterations. But the time the changes were made settles the issue absolutely. The great majority of the 400 corrections were made within a few years of the original printing. Take, for example, our earlier sampling. Of the twenty corrections listed, one was made in 1613, one in 1616, one in 1617, eight in 1629, five in 1638, one in 1743, two in 1762, and one in 1769. That means that 16 out of 20 corrections, or 80%, were made within twenty-seven years of the 1611 printing. That is hardly the long drawn out series of revisions the scholars would have you to believe. In another study made by examining every other page of Scrivener's appendix in detail, 72% of the textual corrections were made by 1638. There is no "revision" issue.

The character of the textual changes is that of obvious errors. The frequency of the textual changes is sparse, occurring only once per three chapters. The chronology of the textual changes is early with about three fourths of them occurring within twenty-seven years of the first printing. All of these details establish the fact that there were no true revisions in the sense of updating the language or correcting translation errors. There were only editions which corrected early typographical errors. Our source of authority for the exact wording of the 1611 Authorized Version is not in the existing copies of the first printing. Our source of authority for the exact wording of our English Bible is in the preserving power of Almighty God. Just as God did not leave us the original autographs to fight and squabble over, so He did not see fit to leave us the proof copy of the translation. Our authority is in the hand of God as always. You can praise the Lord for that!

IV. CHANGES IN THE BOOK OF ECCLESIASTES

An in-depth study of the changes made in the book of Ecclesiastes would help to illustrate the principles stated above. The author is grateful to Dr. David Reese of Millbrook, Alabama, for his work in this area. By comparing a 1611 reprint of the original edition put out by Thomas Nelson & Sons with recent printing of the King James Version, Dr. Reese was able to locate four variations in the book of Ecclesiastes. The reference is given first; then the text of the Thomas Nelson 1611 reprint. This is followed by the reading of the present editions of the 1611 KJV and the date the change was made:

1 1:5 the place--his place (1638)

2 2:16 shall be--shall all be (1629)

3 8:17 out, yea further--out, yet he shall not find it; yea farther (1629)

4 11:17 thing is it--thing it is (?)

Several things should be noted about these changes. The last variation ("thing is it" to "thing it is") is not mentioned by Scrivener who was a very careful and accurate scholar. Therefore, this change may be a misprint in the Thomas Nelson reprint. That would be interesting. The corrected omission in chapter eight is one of the longest corrections of the original printing. But notice that it was corrected in 1629. The frequency of printing errors is average (four errors in twelve chapters). But the most outstanding fact is that the entire book of Ecclesiastes reads exactly like our present editions without even printing errors by the year 1638. That's more than 350 years ago. By that time, the Bible was being printed in Roman type. Therefore, all (and I mean all) that has changed in 350 years in the book of Ecclesiastes is that the spelling has been standardized! As stated before, the main purpose of the 1629 and 1638 Cambridge editions was the correction of earlier printing errors. And the main purpose of the 1762 and 1769 editions was the standardization of spelling.

V. THE SO-CALLED JUSTIFICATION FOR OTHER REVISIONS

Maybe now you see that the King James Version of 1611 has not been revised but only corrected. But why does it make that much difference? Although there are several reasons why this issue is important, the most pressing one is that fundamentalist scholars are using this myth of past revisions to justify their own tampering with the text. The editors of the New King James Version have probably been the worst in recent years to use this propaganda ploy. In the preface of the New King James they have stated, "For nearly four hundred years, and throughout several revisions of its English form, the King James Bible has been deeply revered among the English- speaking peoples of the world." In the midst of their flowery rhetoric, they strongly imply that their edition is only a continuation of the revisions that have been going on for the past 375 years. This implication, which has been stated directly by others, could not be more false. To prove this point, we will go back to the book of Ecclesiastes.

An examination of the first chapter in Ecclesiastes in the New King James Version reveals approximately 50 changes from our present edition. In order to be fair, spelling changes (cometh to comes; labour to labor, etc.) were not included in this count. That means there are probably about 600 alterations in the book of Ecclesiastes and approximately 60,000 changes in the entire Bible. If you accuse me of including every recognizable change, you are correct. But I am only counting the sort of changes which were identified in analyzing the 1611 King James. That's only fair. Still, the number of changes is especially baffling for a version which claims to be an updating in the same vein as earlier revisions. According to the fundamentalist scholar, the New King James is only a fifth in a series of revisions. Then pray tell me how four "revisions" and 375 years brought only 400 changes while the fifth revision brought about 60,000 additional changes? That means that the fifth revision made 150 times more changes than the total number of changes in the first four! That's preposterous!

Not only is the frequency of the changes unbelievable, but the character of the alterations is serious. Although many of the alterations seem harmless enough at first glance, many are much more serious. The editors of the New King James Version were sly enough not to alter the most serious blunders of the modern bibles. Yet, they were not afraid to change the reading in those places that are unfamiliar to the average fundamentalist. In these areas, the New King James Version is dangerous. Below are some of the more harmful alterations made in the book of Ecclesiastes. The reference is given first; then the reading as found in the King James Version; and last, the reading as found in the New King James Version.

1:13 sore travail; grievous task

1:14 vexation of spirit; grasping for the wind

1:16 my heart had great experience of wisdom; My heart has understood great wisdom

2:3 to give myself unto; to gratify my flesh with

2:3 acquainting; guiding

2:21 equity; skill

3:10 the travail, which God hath given; the God-given task

3:11 the world; eternity

3:18 that might manifest them; God tests them

3:18 they themselves are beasts; they themselves are like beasts

3:22 portion; heritage

4:4 right work; skillful work

5:1 Keep thy foot; Walk prudently

5:6 the angel; the messenger of God

5:8 he that is higher than the highest; high official

5:20 God answereth him; God keeps him busy

6:3 untimely birth; stillborn child

7:29 inventions; schemes

8:1 boldness; sternness

8:10 the place of the holy; the place of holiness

10:1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour; Dead flies putrefy the perfumer's ointment

10:10 If the iron be blunt; If the ax is dull

10:10 wisdom is profitable to direct; wisdom brings success

12:9 gave good heed; pondered

12:11 the masters of assemblies; scholars

This is only a sampling of the changes in the book, but notice what is done. Equity, which is a trait of godliness, becomes skill (2:21). The world becomes eternity (3:11). Man without God is no longer a beast but just like a beast (3:18). The clear reference to deity in Ecclesiastes 5:8 ("he that is higher than the highest") is successfully removed ("higher official"). But since success is what wisdom is supposed to bring us (10:10), this must be progress. At least God is keeping the scholars busy (5:20). Probably the most revealing of the above mentioned changes is the last one listed where "the masters of assemblies" become "scholars." According to the New King James, "the words of scholars are like well-driven nails, given by one Shepherd." The masters of assemblies are replaced by the scholars who become the source of the Shepherd's words. That is what these scholars would like us to think, but it is not true.

In conclusion, the New King James is not a revision in the vein of former revisions of the King James Version. It is instead an entirely new translation. As stated in the introduction, the purpose of this book is not to convince those who use the other versions. The purpose of this book is to expose a fallacious argument that has been circulating in fundamentalist circles for what it is: an overblown myth. That is, the myth that the New King James Version and others like it are nothing more than a continuation of revisions which have periodically been made to the King James Version since 1611. There is one problem with this theory. There are no such revisions.

The King James Bible of 1611 has not undergone four (or any) major revisions. Therefore, the New King James Version is not a continuation of what has gone on before. It should in fact be called the Thomas Nelson Version. They hold the copyright. The King James Version we have today has not been revised but purified. We still have no reason to doubt that the Bible we hold in our hands is the very word of God preserved for us in the English language. The authority for its veracity lies not in the first printing of the King James Version in 1611, or in the character of King James I, or in the scholarship of the 1611 translators, or in the literary accomplishments of Elizabethan England, or even in the Greek Received Text. Our authority for the infallible words of the English Bible lies in the power and promise of God to preserve His Word! God has the power. We have His Word.

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Well, I hope that was helpful.

Edited by Sola Scriptora
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
  • Our picks

    • You are coming up higher in this season – above the assignments of character assassination and verbal arrows sent to manage you, contain you, and derail your purpose. Where you have had your dreams and sleep robbed, as well as your peace and clarity robbed – leaving you feeling foggy, confused, and heavy – God is, right now, bringing freedom back -- now you will clearly see the smoke and mirrors that were set to distract you and you will disengage.

      Right now God is declaring a "no access zone" around you, and your enemies will no longer have any entry point into your life. Oil is being poured over you to restore the years that the locust ate and give you back your passion. This is where you will feel a fresh roar begin to erupt from your inner being, and a call to leave the trenches behind and begin your odyssey in your Christ calling moving you to bear fruit that remains as you minister to and disciple others into their Christ identity.

      This is where you leave the trenches and scale the mountain to fight from a different place, from victory, from peace, and from rest. Now watch as God leads you up higher above all the noise, above all the chaos, and shows you where you have been seated all along with Him in heavenly places where you are UNTOUCHABLE. This is where you leave the soul fight, and the mind battle, and learn to fight differently.

      You will know how to live like an eagle and lead others to the same place of safety and protection that God led you to, which broke you out of the silent prison you were in. Put your war boots on and get ready to fight back! Refuse to lay down -- get out of bed and rebuke what is coming at you. Remember where you are seated and live from that place.

      Acts 1:8 - “But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses … to the end of the earth.”

       

      ALBERT FINCH MINISTRY
        • Thanks
        • This is Worthy
        • Thumbs Up
      • 2 replies
    • George Whitten, the visionary behind Worthy Ministries and Worthy News, explores the timing of the Simchat Torah War in Israel. Is this a water-breaking moment? Does the timing of the conflict on October 7 with Hamas signify something more significant on the horizon?

       



      This was a message delivered at Eitz Chaim Congregation in Dallas Texas on February 3, 2024.

      To sign up for our Worthy Brief -- https://worthybrief.com

      Be sure to keep up to date with world events from a Christian perspective by visiting Worthy News -- https://www.worthynews.com

      Visit our live blogging channel on Telegram -- https://t.me/worthywatch
      • 0 replies
    • Understanding the Enemy!

      I thought I write about the flip side of a topic, and how to recognize the attempts of the enemy to destroy lives and how you can walk in His victory!

      For the Apostle Paul taught us not to be ignorant of enemy's tactics and strategies.

      2 Corinthians 2:112  Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. 

      So often, we can learn lessons by learning and playing "devil's" advocate.  When we read this passage,

      Mar 3:26  And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end. 
      Mar 3:27  No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strongman; and then he will spoil his house. 

      Here we learn a lesson that in order to plunder one's house you must first BIND up the strongman.  While we realize in this particular passage this is referring to God binding up the strongman (Satan) and this is how Satan's house is plundered.  But if you carefully analyze the enemy -- you realize that he uses the same tactics on us!  Your house cannot be plundered -- unless you are first bound.   And then Satan can plunder your house!

      ... read more
        • Praise God!
        • Thumbs Up
      • 231 replies
    • Daniel: Pictures of the Resurrection, Part 3

      Shalom everyone,

      As we continue this study, I'll be focusing on Daniel and his picture of the resurrection and its connection with Yeshua (Jesus). 

      ... read more
      • 13 replies
    • Abraham and Issac: Pictures of the Resurrection, Part 2
      Shalom everyone,

      As we continue this series the next obvious sign of the resurrection in the Old Testament is the sign of Isaac and Abraham.

      Gen 22:1  After these things God tested Abraham and said to him, "Abraham!" And he said, "Here I am."
      Gen 22:2  He said, "Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you."

      So God "tests" Abraham and as a perfect picture of the coming sacrifice of God's only begotten Son (Yeshua - Jesus) God instructs Issac to go and sacrifice his son, Issac.  Where does he say to offer him?  On Moriah -- the exact location of the Temple Mount.

      ...read more
      • 20 replies

×
×
  • Create New...